Keine exakte Übersetzung gefunden für العمود الفقري للاقتصاد

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch العمود الفقري للاقتصاد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Au sujet des droits en matière de reproduction, l'Agence pour les femmes enceintes en difficulté fait du bon travail, mais elle est encore trop récente.
    وتشكل المرأة الآن العمود الفقري للاقتصاد.
  • Comme dans la ville de Kelbadjar, l'agriculture de subsistance est le pilier de l'économie locale.
    وكما هو الشأن في بلدة كيلبجار، تعد زراعة الكفاف العمود الفقري للاقتصاد المحلي.
  • Les potentats locaux, les chefs de guerre, les milices et les groupes criminels s'emparent de l'ossature économique du pays en se substituant aux structures classiques du gouvernement.
    إذ يغتصب الحكام المحليون وجنرالات الحرب الحاليون والمستقبليون والمليشيات أو الجماعات الإجرامية العمود الفقري الاقتصادي للبلد عن طريق منافسة هياكل الحكم التقليدية.
  • La pandémie du VIH/sida cible et détruit notre capital humain, pilier de notre développement socioéconomique.
    فهذا المرض يستهدف رأسمالنا البشري ويدمره، كما يدمر العمود الفقري لتنميتنا الاقتصادية - الاجتماعية.
  • En conséquence, si l'on compte les membres de la famille directe et de la famille élargie des exploitants artisanaux, il se pourrait que plus d'un million de personnes dans la Province orientale dépendent, soit en partie, soit en totalité, directement ou indirectement, de l'exploitation minière artisanale, ce qui fait de ce secteur l'élément le plus important de l'économie régionale.
    ومن ثم فإن ما يزيد على مليون شخص في المقاطعة الشرقية، بمن فيهم أفراد الأسر والمعالون الآخرون لعمال المناجم الحرفيين، قد يعتمدون، اعتمادا كليا أو جزئيا، ومباشرا أو غير مباشر، على التعدين الحرفي، مما يجعل منه العمود الفقري للاقتصاد الإقليمي.
  • Bien que la part de la valeur ajoutée engendrée par l'industrie et par les services dans le produit intérieur brut augmente, l'agriculture demeure l'épine dorsale de l'économie des pays les moins avancés.
    ورغم أن حصة الأنشطة ذات القيمة المضافة في قطاعي الصناعة والخدمات في الناتج المحلي الإجمالي قد ازدادت، فإن الزراعة لا تزال هي العمود الفقري للاقتصاد في أقل البلدان نموا.
  • Étant donné que le marché potentiel des exportations de bétail aurait représenté, selon les estimations, 120 millions de dollars entre septembre 2000 et septembre 2001, ils constituent donc le principal moteur de l'économie somalienne.
    واستنادا إلى هذه الأرقام، فإن قطاع التحويلات يعتبر، إذا ما قُورن بسوق صادرات المواشي، الذي قدرت إمكانياته خلال الفترة من أيلول/سبتمبر 2000 إلى أيلول/سبتمبر 2001 بمبلغ 120 مليون دولار، هو حاليا العمود الفقري للاقتصاد الصومالي.
  • L'industrie sucrière, sur laquelle repose la prospérité économique, fiscale, sociale et politique de plusieurs de nos États membres, a désormais rejoint l'industrie de la banane au rang des victimes d'une décision néfaste prise par l'Organisation mondiale du commerce.
    وصناعة السكر، التي كانت العمود الفقري للرفاه الاقتصادي والمالي والاجتماعي والسياسي في كثير من دولنا الأعضاء قد انضمت الآن إلى صناعة الموز، باعتبارها آخر ضحية لقرار مناوئ من منظمة التجارة العالمية.
  • Celle-ci repose sur les principes de la décentralisation, de la participation et de la bonne gouvernance politique, sociale, économique et financière et constituera l'épine dorsale des futures politiques djiboutiennes en matière de développement économique et social.
    وتستند هذه المبادرة إلى مبادئ اللامركزية، والمشاركة والحكم السياسي الرشيد والإدارة الاجتماعية والاقتصادية والمالية السليمة، وسوف تشكل العمود الفقري الجديد لسياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية مستقبلا في جيبوتي.